Toko Shinoda
Toko Shinoda (b. 1913), one of the foremost calligraphers in Japan, is known as a master of the intricate manner of writing tracing back 3000 years. Shinoda began creating abstract work in 1947. A two-year stay in New York in the 1950s introduced her to the work of abstract expressionists and inspired her to go beyond the traditional boundaries of controlled calligraphy and use expansive, dynamic brush strokes. Her work is bold and daring, slashing across the paper’s surface, carving out a landscape inhabited by both warrior and poet. (via)
(via yama-bato:)
Sensibility (by one eyed fish)
Unglazed, Wabi Sabi Landmark Bowls
(by halflighthoney:)
Late Night by Margaret Atwood
Late night and rain wakes me, a downpour,
wind thrashing in the leaves, huge
ears, huge feathers,
like some chased animal, a giant
dog or wild boar. Thunder & shivering
windows; from the tin roof
the rush of water.
I lie askew under the net,
tangled in damp cloth, salt in my hair.
When this clears there will be fireflies
& stars, brighter than anywhere,
which I could contemplate at times
of panic. Lightyears, think of it.
Screw poetry, it’s you I want,
your taste, rain
on you, mouth on your skin.
(via bitchkitty68)
Source: birtiledge
KASAMATSU Shiro(笠松紫浪 Japanese, 1889-1991)
Sunset Glow at Kiyosumi Garden, Fukagawa 夕映え 深川清澄園 1938
Woodblock print; ink and color on paper
(via iamjapanese:)
(via or1entalist)
Source: asia.si.edu

Talullah - Jamiroquai
(via madsmadsmadsss: / syng:)
Source: madsmadsmadsss
Loneliness is like sitting in an empty room and being aware of the space around you. It is a condition of separateness. Solitude is becoming one with the space around you. It is a condition of union. Loneliness is small, solitude is large. Loneliness closes in around you; solitude expands toward the infinite. Loneliness has its roots in words, in an internal conversation that nobody answers; solitude has its roots in the great silence of eternity.
Kent Nerburn
(from Whiskey River)
(via crashinglybeautiful: thehermitage: indigenousdialogues: parkstepp:)
Source: crashinglybeautiful
AI WEIWEI
Ton of Tea, 2005
Pu’er tea leaves from Yunnan province with wooden base.
100 x 100 x 100 cm. (39 1/2 x 39 1/2 x 39 1/2 in).
“Don’t touch,” Ai says, aware of the temptation… “You break it, you drink it.”
(B. Pollack, A Bowl of Pearls, a Ton of Tea, and an Olympic Stadium. Artnews, October 2006, p. 165)
Sumptuous in nature and scope, Ai Weiwei’s recent works undertake a scale and sophistication that verge on mimicking the luxury they claim to decry. “Tea” is one of a group of Ai’s unique works in the last few years that appropriate traditional symbols of political or cultural value into new, double-edged configurations every bit as impressively executed as the originals. In the same vein as “Tea” are works such as “Fountain of Light” (2007) after Tatlin’s Monument to the Third International, the “Descending Light” chandelier collapsing upon its own scarlet finery, and the gargantuan “Bowls of Pearls” that bear thousands of imperfect pearls as a scathing commentary on corruption.
As the name implies, “Ton of Tea” comprises a ton of prized Pu’er tea leaves from Yunnan exactingly pressed into a perfect cube one meter square. The extravagant minimalism of the work lies in the artist’s exacting craftsmanship that gives rise to the precision of the work’s dimensions and mass. Conceptually, the work refers to two main strands in Ai’s oeuvre: the first is our value systems which determine the status and desirability of given items such as antiques, furniture, or tea. Tea was a vastly sought-after commodity that occupied a starring role in global economic history prior to the Industrial Revolution: it was one of the main commodities traded by Britain’s East India Company during the Empire’s glory days, and directly triggered the anti-establishment Boston Tea Party revolt of 1773. Secondly, the work comments on associated issues of globalization and the colossal industrial empire behind contemporary China’s “cultural exports”; as Ai frequently implies, what passes for Chinese culture today is always the locus of a complex web of production and authenticity. As a wry coda, “Ton of Tea” is also “‘a skewed interpretation of the phrase ‘all the tea in China’” (Pollack, id.)—a tongue-in-cheek depiction of the impossible, as it were, and why that remains so.
(via museumuesum:)
(via catherinewillis)
Source: rfc.museum


![Sonority
Toko Shinoda [+]
(via yama-bato:)](http://24.media.tumblr.com/tumblr_m6jlu2FlWP1qahuhjo1_500.jpg)




![V12
[ bigger. ]
(via barrymanifold:)](http://25.media.tumblr.com/tumblr_m6ekzuv8ve1qzglqao1_r1_1280.jpg)
